Aye, ay, eh (a copywriter’s plea to sort out the spelling)

New Zealanders – we like to be affirmed, aye? We always finish our sentence with a request for feedback, eh. Like this, ay.

So yeah. How do you spell that anyway?

‘Aye’ is my preferred option. It spells out the way we all say it, like the Fonz. I am painfully aware, however, that really, that particular spelling means ‘yes’ in Scotland (and in the olden days).

Then there’s ‘eh’, which is what all the newspapers use. Eh. Eh. Eh. It looks wrong to me. Staccato, and the wrong vowel sound altogether.

Maybe ‘ay’ is an option? Dunno. How do you write it?

Why I fight with my dad (or copywriting with minimal full stops).


I fight with my dad a lot. Not in a punchy way – it’s more along the lines of: “gee dad, get with the future” (eye roll).  “You young people are destroying the world” (parry).

Except it’s not the world he means, really, it’s just punctuation.

You see, he misses full stops. They used to be everywhere, and not just on the ends of sentences either; they were in titles and abbreviations, acronyms and initialisms. Little bullet holes shooting sentences to death: “Mr. Smith and co., of the C.I.A. shot guns, rifles etc., but not people ie. you.”

Oh man. So stilted.

Sure, there’s something grown up and elegant about a Mr. or an e.g., but how about that full-stop-comma carry on? Makes me sort of itchy in my brain, which is the main reason I  avoid nearly all non-sentence-finishing full stops, even if that means more fights with my dad.

So, what about you: do you go for the old timey charm of the extra-full stops, or prefer the straightforward stylings of the sans-stop?