Eschewing erudite vernacular (or why it’s better to choose shorter words)

The consequences of erudite vernacular utilized irrespective of necessity: problems with using long words needlessly.

It’s a good title for an excellent study conducted a wee while ago at Princeton uni, on the effects of using more complicated words in your writing. The general gist of the outcome is the simpler your writing, the brainer your reader will think you are.

The study backs up what I’ve suspected for a long time: that overly complicated wording is the nouveau riche of the literary world. Flashing around all that glitzy language makes you look like you’ve got something to prove.

Truth be told, I love a fancy word here and there. I delight in the irony of obfuscate, and thrill when I’m called an erstwhile actor, or affectionately labelled a poltroon. But the sad truth remains that if you’re writing for communication, the simpler the word, the better (unless, of course, you’re writing exclusively for an audience of lexicographers).

Worth noting that the only readers studied were well-educated uni students, but the point, I believe, still holds.

 

Burnt or burned? The participle conundrum (or how to talk about your toast correctly)

Did you learn about linguistics at school? To be more precise, are you over the age of 27? If the answer to either of those questions is “yes”, then you might know about participles. If you answered “no’” then you probably don’t. If you answered “yes” and then “no”, or vice versa, well… I don’t know. I’d hoped that wouldn’t happen.

The difference between learned and learnt, or burned and burnt, lies within the scope of a tiny but important English variant: the past participle tense. It’s created with the use of participles – your learnts, burnts, spilts and lepts.

If you’re unfamiliar with the use of participles it’s because these days, due to the downfall of the institution which I like to call Speaking Correctly, and because humans have learnt (HA!) that a fewer number of variables is a better number of variables (especially when the people who like those variables are puny and easily physically bested), those words mentioned aren’t seen as holding differing meanings (so don’t believe the first few entries on Google Answers). But they do! Example:

I learned French.

I’ve learnt French.

When you say you learned something, the meaning conveyed is not only that the learning event was in the past, but that it’s probably finished now. The ‘learnt’ meaning is that yes, the learning happened in the past, and its application may still exist today and in the future – maybe you’re still learning it. Probably in that case you’d add another word to the sentence: “I’ve learnt French before; similarly, “I’ve burnt toast before, and I plan to do it in the future, many times”. Been is a participle of the verb to go, as in “I’ve been to Disneyland before, and I plan to do it in the future, many times” compared with “I went to Disneyland when I was five”.

Surprise Educational Experience: Apparently, the word cookt used to exist: “I’ve cookt for my mother for the last fifteen years, and she still won’t acknowledge my brilliance” (the cooking started in the past and will continue, as will the lack of maternal respect). Sadly, that wee gem isn’t around anymore (although I plan to use it).

There is one definite rule with participles – they need an auxiliary verb. That’s just some lingo you can throw around if you want to seem smart, cos it really just means you need to use have or had before the participle, like in the above examples. Otherwise it won’t make sense. Well, it will make sense to those who don’t care, but to us puny and easily physically bested dorks it’s tantamount to gibberish.

One last thing – learned, burned, leaped, spilled, blessed, and all those other –ed words can be used as present participle qualifiers. Now, that sounds dumb, but really it means that you can add a syllable to the -ed word and make it describe a thing  in a very scholarly-sounding way, like this: “Queen’s Brian May is actually a very learn-ed man”, or “Indeed, this French toast has bless-ed us all”, or “Yikes, this stove has burn-ed me”… VERY cool.

 

Who or whom? (when trying to sound fancy backfires)

You know how lower-level officials talk when they’re trying to sound important? It’s a pseudo-formality that combines overly complex sentences with misused terms and unnecessarily long words. “Irrespective”, “per se” and “vis a vis” all make regular, and incorrect, appearances, but nothing so instantly says, “I don’t know what I’m talking about” as a misused “whom”.

I actually find it endearing. But if you’d rather come off as mind-searingly brainy, than aww-look-at-you-tryingly cute, read on.

“Whom” is a word I reserve for very special occasions, like when I’m writing a snooty complaint email, or trying to look educated in front of my grandmother. Every other time, in modern usage ‘who’ mostly does the trick. It’s not strictly correct, but then in English, what is?

When to use ‘whom’, and why

Something most English speakers have internalised, but can’t necessarily explain (including me, mostly) is the difference between a subject and an object in a sentence. In a nutshell, a sentence’s subject is the person or thing doing something, and the object is having something done to it.

‘Whom’ should be used as the object of a sentence and ‘who’ as the subject. “To whom does this beer belong?” – in this sentence,’whom’ is the object – belongingness is happening to it. The beer is the subject because it’s doing the belonging. (Belongingness is totally a word.)

“Who brought this beer?” – this time, ‘who’ is the subject and ‘beer’ the object. The ‘who’ has brought the ‘beer’.

A quick way to double check yourself is to remember that who/whom are a pair like I/me and he/him. See all the ‘M’s? They’re the personal pronouns to be used as objects. The non-M words are the subjects. It means you can rewrite your sentence using another of these personal pronoun – if an M word sounds right, use ‘whom’. So “whom/who does this beer belong to?” becomes ‘this beer belongs to him”. ‘Him’ is an ‘M’ pronoun, so ‘whom’ is correct.

Remember though, that our stupid language means correctness doesn’t necessarily equal writing awesomeness. More often than not, you’re probably better off compromising your commitment to correctness in the interests of readability. But then, whom am I kidding?

Fewer/less – when to use which (or why supermarket express aisle are destroying the English language)

Supermarket express aisle all around the world are my worst enemy. One look at that incorrect “12 items or less” sign and I get all white-ragey. It’s all I can do to stop myself yelling at the girl beeping my groceries.

To add insult to injury, the phrase has even been made into what looks like a terrible movie starring Morgan Freeman.

Seriously. It bothers me.

So if you want to be cooler than a supermarket aisle, here’s one simple rule: if you can count the things you’re talking about, use ‘fewer‘. If you can’t, use ‘less‘.

You can’t count time: Less time

You can’t count water: Less water

You can’t count fat: Less fat

 

You CAN count numbers of hours: Fewer hours

and numbers of cups: Fewer cups of water,

and numbers of calories: Fewer calories

 

Another good way of telling which to use is whether it’s a plural or not:

Less murder, fewer murders

Less advertising, fewer ads

Less sport, fewer sports

 

So now you know, let’s start a correct-supermarket-express-aisle-signs revolution!! Who’s with me?! Yeah.

 

Special thanks go to Pak ‘n Save in Gisborne for your heart-clenchingly accurate signs. Now we just have to work on the missing apostrophe in your brand name.

What copywriters should know about apostrophes 4 (or words that look weird without one)

This is another one that gets people all angry.

Lynne Truss, Author of Eats, Shoots and Leaves reckons you can use apostrophes for plurals of letters, numbers, abbreviations, and even some plurals of words:

  • 1980′s
  • 1′s and 2′s
  • If’s, and’s or but’s
  • F’s, l’s E’s

Since grammarians continue to fight among themselves over this, I think we can pretty safely say that there isn’t really a right or wrong way. If what you’re trying to do is communicate, then stop worrying about correctness and challenge each situation for clarity. For example, I often add in illicit apostrophes to the phrase ‘do’s and don’t's, even if it means making my pedantic friends think less of me. I do it because those potentially incorrect apostrophes make the phrase way easier to read and understand than, ‘dos and don’ts’, (which looks like it’s talking about that early computer operating system).

Which is all good and fine. But since Ol’ Aposty is also used for possession, and to replace letters, you can make things a bit confusing if you play too fast and loose with the rules. What happens when you want to abbreviate 1980′s – does writing ’80′s confuse things? Which apostrophe would you rather leave out? Also, consider this:

MP’s plan failure

Is this headline about some ministers planning to fail, or about a poor minister whose plan has failed?

Judging these anomalies case by case is the right way to go, but in the interest of clarity, sticking to one style for each piece of writing will go a long way.